译文
当时,刘备被曹操打败,想要向南渡过长江,恰好与鲁肃在当阳相遇,于是共商抗曹大计。于是刘备领兵进驻夏口,委派诸葛亮去拜见孙权。孙权派遣周瑜与程普等与刘备合力迎击曹操,两军在赤壁相遇。此时曹操军队的士兵不少人已患有疾病,刚一交战,曹军就败退,撤兵驻扎长江北岸。周瑜等将部队驻扎在长江南岸。周瑜的部将黄盖说:“如今敌众我寡,难以与他们进行长时间的对抗。然而观察曹军战船全都首尾相接,可以采用火攻将他们打败。”于是周瑜调拨了几十艘大型战船,装满柴草,在柴草上浇满油膏,用帷幕遮盖起来,上面插上牙旗,先让黄盖写信给曹操,谎称要前来投降。周瑜又命人预备一些轻便快捷的小船,分别系在大船的后面,然后命船队依次向前驶去。曹操军中官兵都伸长脖子在观望,指着船队说黄盖来投降了。黄盖于是下令解开连接各船的绳索,同时点火。当时风势很猛,大火蔓延到江北岸上的曹军营寨。片刻之间,烟焰冲天,被烧死淹死的人马不计其数,于是曹军败退,返回驻守南郡。刘备与周瑜等又合力追击。曹操留下曹仁等驻守江陵城,自己径自退归北方。
周瑜与程普又率军进攻南郡,隔着长江与曹仁对峙。两军还未交锋,周瑜即派甘宁出兵占据夷陵。曹仁派出部分人马前去围攻甘宁。甘宁向周瑜告急。周瑜采纳吕蒙的计策,留下凌统镇守后方,亲自和吕蒙往上游解救甘宁。甘宁之围解除后,周瑜率军渡江在北岸屯驻,与曹仁约定交战日期。周瑜亲自跨马掠阵,战斗中右胸被乱箭射中,伤势严重,于是撤军返还。后来曹仁听说周瑜伤重卧床不起,便率军来攻。周瑜于是自我强行起床,带伤巡营,激励将士,曹仁只得退军。
原文
权拜瑜偏将军,领南郡太守。以下隽、汉昌、刘阳、州陵为奉邑,屯据江陵。刘备以左将军领荆州牧,治公安。备诣京见权,瑜上疏曰:“刘备以枭雄之姿,而有关羽、张飞熊虎之将,必非久屈为人用者。愚谓大计宜徙备置吴,盛为筑宫室,多其美女玩好,以娱其耳目,分此二人,各置一方,使如瑜者得挟与攻战,大事可定也。今猥割土地以资业之,聚此三人,俱在疆埸,恐蛟龙得云雨,终非池中物也。”权以曹公在北方,当广揽英雄,又恐备难卒制,故不纳。
是时刘璋为益州牧,外有张鲁寇侵,瑜乃诣京见权日:“今曹操新折衄,方忧在腹心,未能与将军连兵相事也。乞与奋威俱进取蜀,得蜀而并张鲁,因留奋威固守其地,好与马超结援。瑜还与将军据襄阳以?操,北方可图也。”权许之。瑜还江陵,为行装,而道于巴丘病卒,时年三十六。
瑜少精意于音乐,虽三爵之后,其有阙误,瑜必知之,知之必顾,故时人谣曰:“曲有误,周郎顾。”
译文
孙权任命周瑜为偏将军,兼任南郡太守。划拨下隽、汉昌、刘阳、州陵作为他的奉邑,屯驻江陵。刘备以左将军身份兼任荆州牧,治所设在公安。刘备来到京口拜会孙权,周瑜上奏说:“刘备是一位枭雄,又有关羽、张飞这样像熊虎一样的猛将,他一定不会甘于久居人下为他人所用。依我愚见,如今最好的计策是将刘备迁置到吴郡,给他修建华庭美宅,多给他美女及珍玩,以满足他的物质享受;再把关羽、张飞二人分开,各安置在一方,让像我这样的人挟制他们,指挥他们作战,大事即可成功。如今迁就他割让土地来资助,让这三个人聚拢在一起,又都在边界疆场上,恐怕会如同让蛟龙得到了云雨,终究不会是池中之物。”孙权考虑到曹操在北方,觉得应当广招天下英雄,又担心刘备一时难以制服,因此没有采纳周瑜的建议。