司马错跟张仪在秦惠王面前争论。司马错想让秦国去攻打蜀国,可是张仪却反对说:“不如攻打韩国。”秦惠王说:“我想听听你的意见。”
张仪回答说:“我们先亲近楚、魏两国,然后再出兵三川、堵住辕和缑氏山的出口,挡住屯留的孤道,这样魏国和南阳之间的交通就断绝了,楚军逼进南郑,秦兵再攻打新城、宜阳,这样我们就可以兵临东西二周的城外,讨伐周君的罪过,并且可以借机进入楚、魏两国。周君知道自己情况紧急,就一定会交出传国之宝。我们有了传国之宝,再按照地图户籍,挟制周君以号令诸侯,天下又有谁敢不听我们的命令呢?这才是真正的霸王之业。至于蜀国,那是一个西方边远之地,又是野蛮人的首领,我们即使劳民伤财兴兵攻打它,也不足以建立霸业;得到了蜀国的土地,也不能给我们带来任何利益。下臣听人说:‘争名的人要在朝廷,争利的人要在市场。’如今三川、周室,才是天下的朝廷和市场。大王不去那里争,反而去争夺戎、狄等蛮夷之邦,这就离霸王之业实在太远了。”
原文>>>
司马错曰:“不然,臣闻之,欲富国者务广其地;欲强兵者务富其民;欲王者务博其德。三资者备,而王随之矣。今王之地小民贫,故臣愿从事于易。夫蜀,西辟之国也,而戎狄之长也,而有桀、纣之乱。以秦攻之,譬如使豺狼逐群羊也。取其地足以广国也;得其财足以富民;缮兵不伤众而彼以服矣。故拔一国而天下不以为暴;利尽西海,诸侯不以为贪。是我一举而名实两附,而又有禁暴正乱之名,今攻韩劫天子,劫天子,恶名也,而未必利也,又有不义之名,而攻天下之所不欲,危!臣请谒其故②。周,天下之宗室也;齐,韩、周之与国也。周自知失九鼎,韩自知亡三川,则必将二所并力合谋,以因于齐、赵,而求解乎楚、魏。以鼎与楚,以地与魏,王不能禁。此臣所谓‘危’,不如伐蜀之完也。”惠王曰:“善!寡人听子。”
◆战国·铜质箭簇一组共十枚
注释
②谒:说明。
译文
司马错说:“事情并不像张仪所说的那样,下臣听说:要想使国家富强,就必须先扩张领土;要想增强军事实力,必须先使人民富足;而要想得到天下,就一定要先广施仁政。这三件事都能做到,那么很自然就可以称霸天下了。如今大王地盘小、百姓穷,所以臣希望大王先从容易的地方着手。那个蜀国,是个地处西方的偏僻小国,而且是戎狄之邦的首领,像夏桀、商纣统治时一样的混乱,如果让秦国去攻打蜀国,就好像让豺狼去驱逐羊群一样简单。秦国得到蜀国的土地,可以扩大版图;得到蜀国的财富,可以富足百姓。虽是用兵却不伤害一般百姓,况且又能让蜀国自动屈服。所以秦国即使灭亡了蜀国,诸侯也不会认为它暴虐;即使抢走了蜀国的一切财富珍宝,诸侯也不会认为秦国贪婪。因此我们只要做伐蜀一件事,就可以名利双收,而且还可以得到除暴安良的美名。