YE CHANG NEWS
当前位置:延边KTV招聘网 > 延边热点资讯 > 延边励志/美文 >   郤(xì)通“隙”空隙 疾摔伤 遌(è)

郤(xì)通“隙”空隙 疾摔伤 遌(è)

2022-11-20 01:19:03 发布 浏览 688 次

(10)郤(xì):通“隙”,空隙。

(11)疾:摔伤。

(12)遌(è):遇到。慑:害怕,恐惧。

列子问关尹说:“至人在水中潜行不会窒息,在火中踩踏不会烧伤,行走在万物之上而不恐惧。请问他们如何达到这种境界的?”

关尹说:“这是能够守住元气的缘故,并不是靠智巧、果敢之类能够做到的。坐下,我告诉你。凡是有形貌、迹象、声音、色彩的,都是物。物与物怎么会相差很远呢?物怎么能达到未始有物的至虚境界呢?这些都是拘于色相之物罢了。而道能达到不露形迹与永不变灭的境地。能够掌握此道而穷尽此理的人,外物怎么能阻止他呢?他处于大道的尺度内,藏神于无首无尾的大道中,游于万物赖以生死的大道之境。使心性纯一而不杂,使元气保养而不失,使德行与大道相合,与派生万物的大道相通。像这样的人,他的自然天性能持守完全,他的精神没有间隙,外物怎么能侵入呢?喝醉酒的人从车上坠下,虽然受伤却不会摔死。他的骨节和别人相同,而受到的伤害却与人不同,是由于他神全的缘故。他既不知乘坐车上,也不知坠跌在地。死生惊惧都没有进入他的心中,所以遇到外物并不恐惧。喝醉酒的人靠酒获得神全,尚能如此,何况是靠自然之道获得神全的人呢?圣人藏神于自然天道,所以外物不能伤害他。”

列御寇为伯昏无人射(1),引之盈贯(2),措杯水其肘上(3),发之,镝矢复沓(4),方矢复寓。当是时也,犹象人也(5)。

伯昏无人曰:“是射之射,非不射之射也。当与汝登高山(6),履危石(7),临百仞之渊(8),若能射乎?”于是无人遂登高山,履危石,临百仞之渊,背逡巡(9),足二分垂在外(10),揖御寇而进之(11)。御寇伏地,汗流至踵。

伯昏无人曰:“夫至人者,上窥青天,下潜黄泉(12),挥斥八极(13),神气不变。今汝怵然有恂目之志(14),尔于中也殆矣夫!”

(1)列御寇:即列子。

您可能感兴趣

首页
发布
会员